八九六四
曝光
《彼岸道品》第 4經《彌德古問經》 2565年 9月 12日講解
Internet Archive · audio_sermons·2024-07-12

《彼岸道品》第 4經《彌德古問經》 2565年 9月 12日講解

彼岸道品 Parayanavaggaaudio_sermonsaudio_religionarchive.orgmovies

希望本是無所謂有,無所謂無的。

—— 魯迅

《彼岸道品》第 4經《彌德古問經》 2565年 9月 12日講解

《彼岸道品》第4經《彌德古問經》佛曆2565年9月12日 心 法師 講解(西曆2022年)檔案館下載區https://archive.org/download/4-2565-9-12行腳僧侶/快樂師父https://gettr.com/user/cittamaster綺麗人生https://fuzi.nidbox.com謝謝收看!#修行語錄#原始佛法#小部經典#彼岸道品#經集~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~【佛曆

2567.4.23 心 法師 修訂】~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~【目錄】 “{一}Dhamma 正法 (DA 1-5, 19984)/【5】Khuddakanikāya 小部經典 (KN 1-15, 7077)/《5》Suttanipātapāḷi 經集 (Snp 1-73, 1-1155)/5. Pārāyanavagga 彼岸道品 (Snp 55-73, 982-1155)”❦❧~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~【經名】 5.4 Mettagūmāṇavapucchā 彌德古問經 (Snp 59, 1055-1066)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~❦❧【巴利佛經】★ 菩提僧團所譯的經典,以及巴利佛經,除了幫助他人學習戒律、定力和智慧外,不應該用於其他目的!

並請保留:完整的經文內容和參考說明,非常感謝! ★4. Mettagūmāṇavapucchā彌德古問經 (Snp 59, 1055-1066) [74~85]☆ 彌德古( Mettagū ) ➾字義叫做:慈音。本經大意:不要專注於我執,用無私的心觀察內外十方。☆ 四念住( Sato ) ➾➀ 身念住(觀身不淨);➁ 受念住(觀受是苦);➂ 心念住(觀心無常);➃ 法念住(觀法無我)。

《長部經典‧波梨品‧第三十三經‧合誦經》說示(四識住):☆ 四識住( Viññāṇaṃ ) ➾➀ 色蘊(以形色為境);➁ 受蘊(以感受為境);➂ 想蘊(以想法為境);➃ 行蘊(以行動為境)。識蘊也叫:識神或六識身,並沒有阿賴耶識。(緣生法!)識蘊無法單獨生起,依專注於其他四蘊境界;以喜貪習氣為食物,堅住而茁壯、積重難返!☆ 釋迦( Sakka ) ➾字義叫做:能仁。佛的種族名稱。☆ 牟尼( Muni ) ➾明白、知道、寂靜、寂默的佛陀。☆ 瞿曇( Gotama ) ➾字義叫做:成就第一義諦、牛王。又或譯為:喬達摩。釋迦族的姓。

☆ 悉達多( Siddhattha ) ➾佛幼時名。字義叫做:一切成就。☆ 世尊( Bhagavā ) ➾吉祥端嚴的佛陀。音譯:薄伽梵。☆ 真如( Tathā ) ➾《相應部經典‧因緣相應‧食品‧緣經》說示(十二緣起):(一)真如界的十二緣起,是永恆真理。《相應部經典‧諦相應‧轉法輪品‧真如經》說示(四聖諦):(二)超越時空的四聖諦,是永恆真理。➊ 真如實性(無所不在);➋ 不離實性(無時不在);➌ 不異法性(無例外地──沒有邊界)。☆ 真如界 ➾ 真理永恆不變的原理、基礎、根本條件。界:指原理、基礎、根本條件,真如:指真理永恆不變。

☆ 兩種因緣法則 ➾① 無為之十二緣起;② 有為之緣生法。☆ 十二緣起(無論如來出不出世) ➾① 不變(真如法界);② 常法(法常住性);③ 定法(法決定性);④ 緣性(因緣依性);⑤ 佛智(佛現等覺);⑥ 佛語(是諸佛教);⑦ 真如(真如實性);⑧ 不離(不離實性);⑨ 不異(不異法性);⑩ 根基(因緣起性)。☆ 緣生法 ➾ ① 無常;② 有為;③ 眾緣;④ 終結;⑤ 壞空;⑥ 離貪;⑦ 滅盡。《增支部經典‧九集‧五十經篇之二‧念住品‧五心荒蕪經》說示(五心荒蕪):☆ 五種心栽( Khilo ) ➾心的五種摔倒、挫折障礙,也叫:五心荒蕪。

➊ 於佛有疑;➋ 於法有疑;➌ 於僧有疑;➍ 於學有疑;➎ 瞋於同梵。﹝第七十四卷 ➲﹞ 1055.① (一○五五偈:)〔青年朋友彌德古問說:〕“Pucchāmi taṃ bhagavā brūhi me taṃ, (iccāyasmā mettagū)「世尊請教導(懇請世尊對我來說示),Maññāmi taṃ vedaguṃ bhāvitattaṃ;念佛得極智(我想您是極智成就者);Kuto nu dukkhā samudāgatā ime,何緣生苦果(痛苦結果從哪裡產生)?

ye keci lokasmimanekarūpā”.誰忍世浮華(花花世界是多麼誘人)?」﹝第七十五卷 ➲﹞ 1056.② (一○五六偈:)〔世尊回答彌德古說:〕“Dukkhassa ve maṃ pabhavaṃ apucchasi, (mettagūti bhagavā)「問我苦根源(問我痛苦生起的原因),Taṃ te pavakkhāmi yathā pajānaṃ;依智今語汝(我以如實智見回答你);Upadhinidānā pabhavanti dukkhā,取著苦惱生(當依賴產生就有痛苦)!

ye keci lokasmimanekarūpā.誰忍世浮華(花花世界是多麼誘人)?」﹝第七十六卷 ➲﹞ 1057.③ (一○五七偈:)〔世尊繼續上偈說:〕“Yo ve avidvā upadhiṃ karoti,「無智何依處(不知道哪裡是皈依處)?punappunaṃ dukkhamupeti mando;愚蠢苦再生(愚者再輪迴受盡痛苦)!Tasmā pajānaṃ upadhiṃ na kayirā,何智無所依(誰想了知不再依賴性)?dukkhassa jātippabhavānupassī”.隨觀苦生處(內觀看清痛苦之根源)!

」﹝第七十七卷 ➲﹞ 1058.④ (一○五八偈:)〔彌德古再次問說:〕“Yaṃ taṃ apucchimha akittayī no,「我問佛宣說(請您解答我們的詢問),aññaṃ taṃ pucchāma [pucchāmi (sī. pī.)] tadiṅgha brūhi;請聽更他問(請聽我問您另一難題);Kathaṃ nu dhīrā vitaranti oghaṃ,何智渡暴流(什麼智慧能度脫暴流)──jātiṃ jaraṃ sokapariddavañca;生老愁悲痛(出生老死憂愁和悲傷)?

Taṃ me muni sādhu viyākarohi,牟尼請善導(牟尼導師請善妙開釋),tathā hi te vidito esa dhammo”.得見真如法(因為您明白真如聖法)。」﹝第七十八卷 ➲﹞ 1059.⑤ (一○五九偈:)〔世尊接著回答說:〕“Kittayissāmi te dhammaṃ, (mettagūti bhagavā)「我告聖道跡(我說古仙人道的教法),Diṭṭhe dhamme anītihaṃ;見法勿依謠(體驗聖法不依賴傳聞)!

Yaṃ viditvā sato caraṃ,如何得智行(怎樣走明行足的道跡),tare loke visattikaṃ”.度脫世愛縛(才能超越世上的執愛)?」﹝第七十九卷 ➲﹞ 1060.⑥ (一○六○偈:)〔彌德古第三次問說:〕“Tañcāhaṃ abhinandāmi,「慈音深歡喜(聽見佛語我心超歡喜),mahesi dhammamuttamaṃ;聖仙最上法(古仙人道的無上教法);Yaṃ viditvā sato caraṃ,如何得智行(怎樣走明行足的道跡),tare loke visattikaṃ”.度脫世愛縛(才能超越世上的執愛)?

」﹝第八十卷 ➲﹞ 1061.⑦ (一○六一偈:)〔世尊第三次回答說:〕“Yaṃ kiñci sampajānāsi, (mettagūti bhagavā)「正知六入處(應深切覺知一切身心),Uddhaṃ adho tiriyañcāpi majjhe;中道於十方(及無私觀察內外十方);Etesu nandiñca nivesanañca,執著源歡喜(如果貪愛就會有執著),panujja viññāṇaṃ bhave na tiṭṭhe.捨念不識住(不去專注習氣將消失)!

」﹝第八十一卷 ➲﹞ 1062.⑧ (一○六二偈:)〔世尊繼續上偈說:〕“Evaṃvihārī sato appamatto,「正念不放逸(應注意四念住多內觀),bhikkhu caraṃ hitvā mamāyitāni;比丘捨我見(比丘從此捨棄了我見)──Jātiṃ jaraṃ sokapariddavañca,生老愁悲痛(出生老死憂愁和悲傷),idheva vidvā pajaheyya dukkhaṃ”.智者斷苦患(見法以後可熄滅痛苦)。

」﹝第八十二卷 ➲﹞ 1063.⑨ (一○六三偈:)〔彌德古第四次問說:〕“Etābhinandāmi vaco mahesino,「我喜聖仙語(大仙人法語我很感動),sukittitaṃ gotamanūpadhīkaṃ;善說無依諦(讚歎第一義諦不依賴);Addhā hi bhagavā pahāsi dukkhaṃ,世尊已捨苦(世尊確實擺脫了痛苦),tathā hi te vidito esa dhammo.得見真如法(因為您明白真如聖法)。

」﹝第八十三卷 ➲﹞ 1064.⑩ (一○六四偈:)〔彌德古繼續上偈問說:〕“Te cāpi nūnappajaheyyu dukkhaṃ,「實應斷苦患(應該脫離痛苦的根源),ye tvaṃ muni aṭṭhitaṃ ovadeyya;牟尼誡利益(您忠告我寂靜的利益);Taṃ taṃ namassāmi samecca nāga,我禮師龍象(我皈依佛如遇見龍象),appeva maṃ bhagavā aṭṭhitaṃ ovadeyya”.盼佛更教誡(請世尊再教導我吉祥)!

」﹝第八十四卷 ➲﹞ 1065.⑪ (一○六五偈:)〔世尊第四次回答說:〕“Yaṃ brāhmaṇaṃ vedagumābhijaññā,「極智悟無生(證無生智的清淨梵行),akiñcanaṃ kāmabhave asattaṃ;不著無有愛(沒有愛欲生死未放下);Addhā hi so oghamimaṃ atāri,如實渡暴流(他確實已度脫了暴流),tiṇṇo ca pāraṃ akhilo akaṅkho.彼岸離心栽(涅槃不再荒蕪沒疑惑)。

」﹝第八十五卷 ➲﹞ 1066.⑫ (一○六六偈:)〔世尊繼續上偈總結說:〕“Vidvā ca yo [so (sī. syā. pī.)] vedagū naro idha,「極智人不二(極智的人沒有二邊見),bhavābhave saṅgamimaṃ visajja;捨我脫生死(擺脫再生的我執以後);So vītataṇho anīgho nirāso,捨愛離瞋痴(他沒有渴愛苦悶失望),atāri so jātijaranti brūmī”ti.無生名不老(我說他已度脫了老死)!

」Mettagūmāṇavapucchā catutthī niṭṭhitā.彌德古問經 ~彼岸道品‧第四經終~《經集‧彼岸道品‧Mettagūmāṇavapucchā 彌德古問經》(Snp 59, 1055-1066)☸*********************************************************************

相關熱點視頻

公益宣傳欄/說出你的聲音